10 Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Beati i perseguitati per causa della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli.
Not for my sake, for yours.
Non per il mio bene. Per il tuo.
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
Per il tuo nome, Signore, fammi vivere, liberami dall'angoscia, per la tua giustizia
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Perciò mi compiaccio nelle mie infermità, negli oltraggi, nelle necessità, nelle persecuzioni, nelle angosce sofferte per Cristo: quando sono debole, è allora che sono forte
Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Beati i perseguitati per la giustizia, perché di essi è il regno dei cieli.
O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
O Signore, se le nostre iniquità rendono testimonianza contro a noi, opera per amor del tuo Nome; perciocchè le nostre ribellioni son moltiplicate, noi abbiamo peccato contro a te.
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
e sarete condotti davanti ai governatori e ai re per causa mia, per dare testimonianza a loro e ai pagani
Give this up, if not for your own sake, for the sake of the girl.
Rinuncia all'esperimento, se non per te, per il bene della ragazza.
I don't know if Hartmann is still alive, but if he is, for his sake, for everyone's sake, I implore you, help me.
Non so se Hartmann sia ancora vivo, ma se lo fosse, per il bene di tutti quanti, la imploro di aiutarmi.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Per amore di Giulietta, per amor suo, alzatevi, in piedi.
For honor's sake, for duty's sake, for glory's sake, we march.
Per l'onore, per il dovere, per la gloria, marciamo.
For your sake, for their sake.
Per il vostro bene. Per il loro bene.
10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
10 Beati i perseguitati per motivo di giustizia, perché di loro è il regno dei cieli.
None of his students even liked him, but he... he got to tell the story of his life and play the banjo, for God's sake... for a long time.
E non piaceva nemmeno a uno dei suoi studenti, ma lui... ha potuto raccontare la storia della sua vita e suonare il banjo, per l'amor di Dio... per un bel po' di tempo.
I'm just glad for his sake, for everybody's sake, that your analyst was able to get those prints over here in time.
Sono solo contenta che lui stia bene, che tutti stiano bene, che il vostro analista sia riuscito a portare qui quelle impronte in tempo.
11 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
23 Risvegliati, destati, per farmi ragione, o mio Dio, mio Signore, per difender la mia causa.
If not for my sake, for my daughter's.
Se non per me, almeno per mia figlia.
I wanted to make amends for my own sake, for the sake of a sleep unbroken by nightmares.
Era il mio stesso interesse a spingermi a fare ammenda. Il poter dormire senza incubi che mi torturassero.
For your own sake, for your own doubt, find out who you're married to.
Per il tuo bene, per il tuo stesso dubbio, scopri chi hai sposato.
We need to break them up for their sake, for our sake, for the sake of this great nation.
Dobbiamo farli lasciare per il loro bene, per il nostro bene, per il bene di questa grande nazione.
So, for my daughter's sake, for every daughter's sake,
Quindi, per il bene di mia figlia, per il bene di ogni figlia,
For our sake, for Nev's sake.
Per il nostro bene, per il bene di Nev.
For Hope's sake, for all of our sakes, we're going to teach each other how to survive.
Per il bene di Hope, per il bene di tutti noi, ci insegneremo l'un l'altro a sopravvivere.
For our son's sake, for my sake...
Per il bene di nostro figlio, per il mio bene...
All right, so for Rex's sake, for our sake, for all the years we spent watching each other's back, I'm asking you, trust me.
Quindi in nome di Rex, in nome di noi due, per tutti gli anni passati a guardarci le spalle a vicenda, ora ti chiedo di fidarti di me.
7 O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
7 Anche se le nostre iniquità testimoniano contro di noi, o Eterno, opera per amore del tuo nome, perché le nostre ribellioni sono molte; abbiamo peccato contro di te.
For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should my name be profaned?
Per riguardo a me, per riguardo a me lo faccio; come potrei lasciar profanare il mio nome?
Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
Beati i perseguitati per causa della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
Ma voi badate a voi stessi! Vi consegneranno ai sinedri, sarete percossi nelle sinagoghe, comparirete davanti a governatori e re a causa mia, per render testimonianza davanti a loro
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
1.9953799247742s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?